Meta is already placing Reels in entrance and heart of the Instagram expertise on iPad and on cell in nations like India and South Korea. Now, to permit extra individuals to devour and perceive Reels in several languages, the corporate is including assist for Hindi and Portuguese to its AI-powered translation characteristic throughout Instagram and Fb, as nicely.
The corporate first launched this characteristic in August with assist for English and Spanish after teasing it at its Meta Join convention final yr. With Hindi and Portuguese assist, Meta goals to faucet into creators from its largest markets, like India and Brazil, to have a world attain.
“We believe there are lots of amazing creators out there who have potential audiences who don’t necessarily speak the same language,” defined Instagram head Adam Mosseri in a submit on Instagram in August.
“And if we can help you reach those audiences who speak other languages, reach across cultural and linguistic barriers, we can help you grow your following and get more value out of Instagram and the platform,” he added.
Customers can activate computerized translation of their most popular language to devour Reels that had been initially created in one other language.
Creators can activate computerized translation for his or her Reels by turning on the “Translate your voice with Meta AI” possibility earlier than publishing. They will additionally choose which languages to translate to after reviewing the translated video with computerized dub and lip sync.

Meta mentioned that it’s engaged on new options for AI-powered translation that can roll out quickly. Reels on Fb already assist multi-speaker AI-powered translations. Meta mentioned that this characteristic will probably be accessible for creators posting on Instagram quickly.
Techcrunch occasion
San Francisco
|
October 27-29, 2025
Other than voice translations, the corporate can be constructing a approach to translate textual content or caption stickers posted with Reels in supported languages. Customers will be capable of choose the “Translate text on Reels” possibility when the characteristic is rolled out. That is helpful for somebody who’s watching a video with out sound.

What’s extra, Meta plans to roll out a brand new voice dubbing characteristic that can protect the creator’s unique voice and tone. The corporate may also give an choice to go for a brand new model of lip-syncing that higher matches the motion of your mouth.
Meta’s rival YouTube has been engaged on translation options for just a few years now. Final month, the corporate rolled out lip-sync enhancements to its auto-dubbing characteristic with assist for 20 languages.